成多。虽然(唉!)我不能说每次发帖后都会收到几十封信(例如,威廉·萨菲尔就收到过一封信,他长期负责纽约时报词汇专栏),但我知道这个博客有很多读者,来自许多国家。它于 2006 年 3 月 1 日推出,这是它第 867次向公众提供有关词源的信息。我最新的“收获”出现在 8 月份。我亲自回复了不少信件,但有些回复最终会发表在这个专栏里。
种族这个词的起源
请参阅我 2009 年 4 月 22 日的帖子:……种族、阶级和性别……。不要错过对莎士比亚的评论。这个问题(很久以前提出,但在我后来的收集中从未回答过)是关于这个词的其他被拒绝的词源。除了我在 2009 年提到的内容之外,我还可以参考以下不太可能的种族来源:威尼斯语narrazza(来自拉丁语generatio)“生育”;拉丁语raptio “一群幼鸟”或相应的动词raptiare,以及阿拉伯语ra 的“头;起源”。没有人怀疑英语从法语中借用了race。因此,我们应该探究法语单词的起源。顺便说一句,发现可能的外来词源是不够的,有必要追溯该词从其推测的起源地到另一种语言的路线。
一些被遗忘的提议是异想天开的,甚至不值得一提,但有一个提议很奇怪。亨斯莱·韦奇伍德 (Hensleigh Wedgwood)是沃尔特·W·斯基特 (Walter W. Skeat)在英语词源学领域的主要十九世纪前辈,他试图从同一词源“快速运动”中得出race “竞争”和“一群人”。最完整的参考列表可以在恩斯特·加米·伊尔斯切格 (Ernst GamiIlscheg) 的法语词源词典第二版中找到,但他几乎没有进行讨论。相反,他提到了他不接受的建议,并专注于自己的建议。(他仍然坚持我以前在帖子中描述的意大利语单词的朗格巴第语-古高地德语起源。)
自 2009 年我撰写那篇文章以来,我还没有看到任何关于种族词源的新著作出版,但这并不 新加坡电报数据库 意味着没有这样的著作。要找到这个领域的出版物简直比大海捞针还要难。但我查阅了几本最近的词典,除了一本意大利的词典(这本词典也引起了OED团队的注意)外,没有找到对这篇似乎一劳永逸地解决了这个问题的论文的引用。正如 2009 年的文章中所解释的那样,Gianfranco Contini 表明种族的概念起源于马匹养殖业。他的论文发表在Studi di filologia italiana 17, 1959, 319-327 上;是意大利语。顺便说一句,种族一词的种族主义解释可以追溯到阿瑟·德·戈比诺影响深远的四卷本《论人类种族不平等》 (1853-1855;法语,但被翻译成多种语言)。因此,种族概念起源于我们今天最熟悉的领域之外,这并不奇怪。
它看起来像其他词的乱码版本。像往常一样,我希望我们的一些读者有类似的记忆,并能提供更多信息。乍一看,与alairy的关联(有一篇很古老的文章专门讨论过它:“一、二、三,Alairy ”)看起来不太可能。
老骨头燃烧效果好。
(照片由 Mikhail Nilov 拍摄,来源:像素,公共领域)