这个习语的其他解释出

Telemarketing Leads gives you best benifit for you business. Now telemarketing is the best way to promote your business.
Post Reply
bappy7
Posts: 128
Joined: Sun Dec 15, 2024 6:56 am

这个习语的其他解释出

Post by bappy7 »

其中最流行的说法是,面包师因销售重量不足而受到严厉惩罚,为了安全起见,他们宁愿多给顾客一块面包。我找不到哪些文件可以证实这种解释。它可以追溯到 Riley 的评论(参见《牛津英语辞典》第二版中的引文),这一评论被最广泛使用的英语单词和短语书的作者E. Cobham Brewer重复。不幸的是,流行书籍的作者(Brewer 也是如此)从不引用他们的来源,因此我怀疑他们是互相抄袭的。多次重复就成为了常识。雷曾提到它。(今天,我们最多只知道《名利场》,很难想象萨克雷在世时有多受欢迎。)正如一位记者(我引用了他的 1903 年笔记)所说,这个术语用来指牛肉的这个部分是显而易见的。在小家庭中,为了节省开支,人们会在星期天烤牛肉,而下切部分则趁热吃,另一侧则是冷肉,作为一周剩下的时间食用。通过将“弱侧”在热的时候不切开,它作为冷盘变得更加多汁可口。牛津英 丹麦电报数据库 语辞典有Sunday joint(1844 年)和Sunday roast(1826 年),但显然没有Sunday side。Tea and turn-out:“一顿便餐,吃完后人们就应该离开餐桌。”在这个短语中,turn-out 的意思是“离开”。老式的人不愿意接受下午茶这种代替更丰盛的一餐的习惯,这个短语含有一种不赞同的语气。这是 1911 年的评论。牛津英语词典早在 1806 年就发现了这个短语!

我们有这样一种表达方式meat and potatoes man:“朴实无华、生活简朴的人”。三个世纪前,在当地活动中演奏并吃剩菜的小提琴手被称为rump and kidney man。另一个古老的短语更令人愉快。Rump and twenty-teen指的是一顿丰盛的晚餐:一份牛排和十二个牡蛎,或者一打葡萄酒(普通的,而不是一打)。还有一个类似的习语。Cry roast meat意思是“愚蠢地宣布自己的成功”。我一直找不到这个习语的来源。烤肉难道是一种奢侈的享受(见上面关于Sunday side的说法!),以至于可以享用的人被建议偷偷地享用,以免引起邻居的嫉妒?相当奇怪的是头韵嘲讽cowardly, cowardly custard。我只知道一种说法:据说这个短语的起源是“一种叫做蛋奶冻的糖果在摇晃、颤动”。我能为这篇文章向你道歉吗?亚当啤酒?唉,它的意思是“水”。吃完肉后——芥末?这句话是说来得太晚了。我宁愿不道歉,让你享受我周三的大麻烟卷。
Post Reply