列出它的多个同源词实

Telemarketing Leads gives you best benifit for you business. Now telemarketing is the best way to promote your business.
Post Reply
bappy7
Posts: 128
Joined: Sun Dec 15, 2024 6:56 am

列出它的多个同源词实

Post by bappy7 »

后两篇博文是关于冰雪的。“地上覆盖着霜雪,两只小猫无处可去。”也许你还记得那首关于两只小猫的诗,它们在一个暴风雨的夜晚开始争吵,然后打架:它们还没有学会关心和分享的美德。这首诗的作者是简·泰勒 (1783-1824),她也是《一闪一闪,小星星》的作者。后一首诗是《爱丽丝梦游仙境》中一个有趣的戏仿对象。(“一闪一闪,小蝙蝠”,暗指牛津大学一位绰号为蝙蝠的教授。)小猫的争吵有一个美好的结局,我的短篇系列也将如此。想想一句古老的谚语:“先是风吹,然后是新,然后是风吹。”

人们对thaw和dew 这两个词的起源了解得比对ice和snow多一点。它们不像前两个词那么晦涩难懂,但也包含着许多谜题。尽管thaw和dew都与水有关,但这两个词似乎并无关联,因为一个以th开头,另一个以d开头。在寻找同源词时,词源学家应该对元音和辅音给予同等的关注。奇怪的是,在德语中,thaw和dew都是T au,也就是说,这两个词显然与英语th aw和d ew同源,但却以相同的辅音开头。这是出乎意料的。比较一下通常的对应关系:英语th ree ~ 德语d rei,英语d ry ~ 德语t rocken。英语thaw应该有一个以 a d开头的德语同源词!而我们需要的单词确实存在。它是德语 ( ver ) d auen,但意思是“消化”。游戏就从这里开始。


无论从自然还是政治角度而言,解冻都是值得欢迎的。
语义桥梁通常很容易建立:只要有足够多的中间环节,几乎任何两个概念都可能开始看起来兼 英国电报数据库 容。如果我们同意digest的意思与liquefy或dissolve大致相同,那么“melt”将成为“digest”和“thaw”之间可接受的桥梁。例如,瑞典语smälta既有“融化”的意思,也有“消化”的意思。古冰岛语melta是英语melt的明显同源词,也表示“消化”(像往常一样,我们忽略m ~ sm 的交替,并将其归因于难以捉摸的s-mobile的存在)。它们的共同点是“使变软”(如拉丁语mollis “软”——对比英语mollify ——或“溶解”)。thaw 的常规同源词有很多:其中包括俄语taiat(动词)以及凯尔特语和希腊语中的类似动词。因此,我们得到一个不规则的德语词Tau “thaw”,据称它受到了另一个Tau “dew”的影响。


一些语义桥梁的真实类似物。p是什么意思,这个名词的结尾都是从icicle中获取灵感的。

真正令人惊奇的是人们为“icicle”创造了如此多的词语。1961 年,著名瑞典学者 Erik Roth 出版了一本关于这一庞大词汇的书 (163 页!)。我将跳过德语和斯堪的纳维亚语的材料,因为英式英语也呈现出各种各样的情况。(《美国地方英语词典》可能收录了更多此类词汇。)首先,方言中的ickle并没有消失。在该词众多的语音变体中,有一些很容易辨认,例如eckle和aigle。有一两个甚至被收录进了厚厚的词典。在中世纪英语复合词i s e- y okel中,s在y之前被同化为sh(比较a s y ou like it等短语的发音),is-shockle出现了,shockle “icicle” 从复合词中分离出来,一个新词诞生了。这也许是所有冰柱中最为人熟知的一种,但tankle也存在,以及icittle、ishicle、icelick等等。在南方,我们会遇到clinker-bell (- bill ) 和ice-candle,这是其中最出名的一种。冰柱看起来像一把匕首,这是另一个许多人都会想到的形象(比较苏格兰冰- dirk)。一个好听的词是aqua - bob。因此,shockle、shoggle、shackle、tankle、tanklel、- candle、ice-lick、eckl
Post Reply