务提供商所发挥的作用?

Telemarketing Leads gives you best benifit for you business. Now telemarketing is the best way to promote your business.
Post Reply
bappy7
Posts: 128
Joined: Sun Dec 15, 2024 6:56 am

务提供商所发挥的作用?

Post by bappy7 »

天,我讨论了瓦莱丽·弗里德兰 (Valerie Fridland) 的《“喜欢”、“字面意思”、“伙计”:用糟糕的英语为善辩》一书,该书的帖子引起了一些关注。关于语言史和现代英语发展的研究源源不断,但它们很少针对普通大众(外行)。这就是为什么当一位同事提醒我注意大卫·沙里亚特马达里 (David Shariatmadari) 于 2020 年出版的《不要相信一个词:关于语言的惊人真相》时,我听从了他的建议阅读了这本书。即使三年后再看一眼这个“惊人真相”可能也不晚。

这本书最初由 Orion 在英国出版,书名是《从 神话到误解:语言究竟是如何运作的》。全书共 288 页。美国版长达 324 页,但我想,正文保留了原样。除其他原因外,务实的美国人可能认为“从神话到误解”这条道路看起来像是一种商业策略,因此没有吸引人,因此更改了书名。即便如此,《别 相信一个字》(可能暗示“无知的人对语言的看法”)听起来还是相当令人费解。可能不是每个人都知道,写一本书有时比起一个好名字更容易。想想莫泊桑的《一生》或托尔斯泰的《安娜卡列尼娜》这些微不足道的书名。《白痴》和《追忆似水年华》当然更令人难忘。另一个困难是,当你终于想出一个好书名时,你可能会发现已经有一本书用这个书名了。《别相信一个词》也至少有一个同名人物!

作者是一位专业语言学家。截至 2020 年,他是《卫报》的作家和编辑。我对他的了解很少,这些了解 新西兰电报数据库 来自互联网以及他选择告诉读者的关于他的生活和教育的内容。我没有尝试查找他的书的评论,以便将我的笔记与其他人的笔记进行比较。作者的目标是揭穿关于语言的众多误解。因此,这九个章节的标题都暗示了相反的意思。

“语言正在走向衰落”(阅读:“语言虽然总是处于不断变化之中,但还好:别担心”)
“词源即其真正含义”(=“没有什么比这更偏离真相了”)
“我能控制自己说的话”(=“语音和音位变化、口音和失语症”)
“我们不能和动物说话”(=“当然可以。不过,别指望它们会回应”)
“你无法翻译这个词”(=“是的,你可以,但每种语言都有自己的语境”)
“意大利语是一种语言”(《论语言和方言》)
“你所说的就是你的意思”(=“确实,只要我们对‘意义’的含义达成共识”)
“有些语言比其他语言更好”(=“别自欺欺人:你的母语永远是最好的”)
“语言是一种本能”(=“不,它不是!”)。
正如我们所见,存在着大量误解。


一次非常有益的讨论。
照片来自像素(公共领域)
沙里亚特马达里面临的困难是所有为所谓的大众读者撰写语言书籍的作者都熟悉的。这样的读者似乎并不存在。至少在美国,刚毕业的年轻人对语法、语音或英语词汇结构几乎一无所知,更不用说语言历史了。无论你对大学生说什么,对他们来说都是新鲜事。我怀疑他们的老师是否学过英语词汇的历史,而语法,正如大家所听说的,并不“有趣”。语音学也不“有趣”。沙里亚特马达里当然知道他的潜在读者的专业水平。因此他偶尔会加上脚注,解释一些基本术语的含义。我说这些,不是为了批评,而是为了明确说明这本书是为有准备的读者写的。
Post Reply