博德利图书馆通过维基共享资源

Telemarketing Leads gives you best benifit for you business. Now telemarketing is the best way to promote your business.
Post Reply
bappy7
Posts: 128
Joined: Sun Dec 15, 2024 6:56 am

博德利图书馆通过维基共享资源

Post by bappy7 »

从词源的角度来看,上面提到的词中最有趣的词是heaven,可以追溯到古英语heofon。首先,它听起来像相关的古撒克逊名词,但与荷兰语hemel ~ 德语Himmel不太匹配。最后的音节 – el和 – on(古撒克逊语 – an)之间的差异或许可以解释:它们在古英语和古撒克逊语中要么一直不同,要么由于某种原因而发生了变化。由于在哥特语中,即我们有一篇长篇连续文本(新约部分内容的四世纪译本)的最早的日耳曼语中,“天空”的单词是himins,所以似乎古老的词根是hem –(在哥特语中,每个短e都变成i),而不是hef -。

这个词根的含义仍是争论的对象。最早的猜测是天堂是被举起的东西。事实上,在一些神话中,天空确实意味着一个被举起的球体,但我们需要一个关于词根hem - 的线索。伟大的德语历史学家弗里德里希·克鲁格认为这个词的词根是hai - 并引用了现代德语hei-t-er “明亮”。这是一个聪明的举动。古英语hādor(来自haidor)的意思是“宁静”,与之相近的是拉丁语cael-um “天空、天堂”(参见英语celestial)。与斯堪的纳维亚英语的多云天空相反,罗马人南部的天空是明亮的。但克鲁格引用的词根含义太多了。因此,现代英语后缀 - hood(如children;古英语 - hād)及其同源词,意思是“品质”,有很多含义,从“性别”到“等级”。它也指亮度,但仅限于其他。另外,我们不要忘记,我们需要一个听起来像hem - 的词根。


Zend Avesta 的一页
克鲁格的后继者更喜欢将Himmel和heaven与指“覆盖物”的词语进行比较,如古英语hama “布;皮肤”,德语Hem-d “衬衫”等等。Himmel ~ heaven源于这种解释,即“世界的覆盖物”。古英语heofon-hūs ~ hūs-heofon,字面意思是“天堂-房屋~“房屋-天堂”的意思是“房屋的天花板”。你可以在几本好的词典中找到这个词源。拉丁语cam-ur “拱形”(以及希腊语中几乎相同的词)也对应于日耳曼语词根。(我几乎不需要提醒读者,拉丁语、希腊语和其他非日耳曼语中的k通过第一辅音移位对应于日耳曼语h,例如英语h heart与拉丁语cor、c ordis。)就含义而言,“拱形”和“天堂”当然属于一起。

现在,我要讲今天的最后一个假设。Him mel的词根让我们想起了ham mer这个词。天空 (天堂) 能和锤 阿联酋电报数据库 子联系起来吗?最古老的锤子是用石头做的。因此,我们的问题应该改写为:“天堂和石头有什么共同之处吗?”在《阿维斯塔》一书中,这是一本用古伊朗语(似乎只有伊朗语)编纂的宗教经文集,其中asman一词既有“石头”的意思,也有“天堂”的意思。很久以前(我相信是在 1913 年)就有人提出了天空和石头在人们的脑海中以某种方式联系在一起的观点,有人反对,也有人支持。目前,支持者似乎占了上风。我们已经见过古斯堪的纳维亚山羊。现在我们可以谈谈强大的神 Þórr(雷神),这位无所畏惧的巨人杀手,但雷神最初是中世纪斯堪的纳维亚人的雷神(或唯一的雷神)。他的主要武器是雷神之锤(Mjöllnir ),在英文文本中音译为一个l ( Mjölnir或Mjolnir )。


雷神托尔和他的锤子
(雷克雅未克冰岛国家博物馆的雷神托尔雕像,来源:维基共享资源)
也许天空与雷声有关,雷声使人联想到从天而降的石头雨(或陨石?)。在山区,天神通常与雷电有关,因为雷电回声令人恐惧;而在以平原为主的地区,至高无上的天神更经常用闪电杀死受害者(宙斯-朱庇特就是这么做的)。

这就是最先进的技术。英语中有sky、heaven和firmament。它们划分了各自的应用范围并和平共处。天空并不总是多云的,天堂也不一定是由石头构成的,只有 firmament 是坚固的。可以公平地说,天堂的起源仍未揭晓。然而,我们似乎离真相并不远。在词源学中,目标常常躲避我们,有时我们所能做的就是朝着目标前进。我们走向天堂的旅程也是如此。

特色图片由Jelleke Vanooteghem在Unsplash上提供
Post Reply